Social Media | LockDown | Black Hole of Social Media
From the days of the lockdown, we tried to reduce the few hours we spent on social media and read books again.
I am convinced that "social media" is also a black hole of its own kind.
You know about black holes, the ones that are thought to be able to consume the entire universe. Social media also attracts human attention, ideas, everything for the same purpose.
![]() |
| Social Media Icons in a Mobile |
Man's hundreds, thousands of hours disappear here. Many times
after spending three or four hours on Facebook or Twitter, you return to the world.
Close your eyes and think about what has been achieved, the answer is no.
Nothing was found. On the contrary, according to the modern idiom, the brain started making yogurt and the headaches started after making comments.
It doesn't always happen, sometimes you find good things, you keep track of trends. In the final analysis, social media is evil. Say less evil. The suffix evil cannot be separated from it.
Therefore, the rule should be to spend time on social media. Choose people whose opinions you want to know, be more stingy for comments.
Never exceed the specified time. It's good to set the alarm, you don't get to guess when you read the posts.
Another rule is to log out of Facebook on mobile at home to reduce an option, WhatsApp also receives the necessary messages, so keep it, but avoid watching videos.
Books on desktop computers and laptops have become a habit of reading in PDF, there are some websites where PDF can be read legally, such as Rekhta.
I am reading many things from Rekhta and other places. Read the huge but shocking novel "Ants" in early June at a website link. In May, well-known fiction writer Tahir Javed Mughal sent his popular serial novel Devi.
I have been a fan of Tahir Javed Mughal since my college and university days.
His serialized novel TawanSargasht was published, it was hidden for ten or eleven years and fans like us were eagerly waiting for the new episode every month.
The ransom affected an entire generation. History was a very different pamphlet, with only biographies published. Makrami Syed Anwar Faraz was its editor, he made it very bright and popular.
Ali Sufyan used to write the late film Alif Laila, which became very popular. After the ransom, Tahir Javed Mughal wrote a series of novels like Lalkar, Parvaaz, Devi, Angare.
He has also written historical novels at one time. The wind consists of seven parts, like a person who has been hungry and thirsty for centuries, I read all these parts in two and a half days.
The Mughals were astonished to hear my speed.
Do they know how we worked hard and how fast we built our speed to save five rupees of rented libraries at a time? Nowadays, no one even knows the name of such libraries, there is probably no need.
![]() |
| Three very attractive and colorful books. |
Two or three days ago, three very attractive, colorful books came together. Eugene Grand's Urdu translation of the novel "Traveler of the Dark Roads" by French novelist Balzac, Khushwant Singh's book Punjabi, Punjab and Punjabi, and a book of fiction translated from world literature were published in the literary magazine Taster.
I am not interested in the thoughts and ideas of Khushwant Singh, I am a fan of his writings.
From Delhi and Train to Pakistan, he has read many books, from his past to Lessons of Life, including his collection of columns and some controversial books.
Punjabi, Punjab, and Punjabi is his last book, which was published by his daughter after his death. Sounds interesting.
![]() |
| French Flag |
In all of this, Balzac's novel is something else.
The Balzac period is after the French Revolution (1799-1850). Balzac saw Napoleon's covenant, his most creative work since the French Iron Man.
Balzac's famous phrase is that whatever Napoleon could not do with his sword, I will do with my pen.
Some say Balzac did just that. Many of us will know Balzac because of one of his phrases, the same phrase that drowned out Nawaz Sharif, which was blamed on the author of the Godfather novel, Maria Pazo, even though he was not the creation of Maria Pazo.
He created the characters of his novels with astonishing details, mapping them with such precision and excellence that it seems as if the character has come to the fore.
It was Balzac's masterpiece. His characters are also strange, suffering from various contradictions, gray instead of black and white.
Some stumble in such evil that they do not feel pity at any moment, some so good and good that the bad idea does not touch them, a combination in many places.
Humans are like that too, Balzac took the picture of his era. The best reflection of post-Napoleon France is in his writings.
Experts say that he improved the French language, adding value to it. Balzac could not read much, but after reading "BadhaGorio" he was captivated by his greatness. Askari Sahib has highly praised the translation of BadhaGorio.
![]() |
| "Eugene Grande" |
"Eugene Grande" is also Balzac's best-known novel, he wrote dozens of novels in the name of the human comedy, about fifty, connected in one way or another.
It all started with Eugene Grand. A moneylender living in a small town, the richest man locally, Museo Grande, and his innocent, kind-hearted daughter, Eugene Grande.
The novel is wonderful, its translation has been done very well by Brother Rauf Klasra.
Reading the first few pages reveals Balzac's greatness, he described the town's houses in incredible detail, showing each character in the novel as a traveling companion.
Rauf Klasra adopted a more independent style instead of translating verbatim, making the writing more comprehensible and more fluent.
An interesting thing to do is to use Seraiki words and terms in some places. We Seraikis were happy about it, maybe some ordinary Urdu scholar would raise his eyebrows at it.
When the maid says that there is a need to make breakfast for three men, it feels good. Remember that the Sindhi language is used for cooking in Seraiki.
Similarly, while describing the oppression of the maid or any other character, he wrote that the married girl was upset.
| Seraiki People |
In Seraiki, the word "Shodi" is used in place of the Urdu word Bechara, but in Shodi it is much more intense, especially when a Seraiki speaks it, he will call it Shoudi. Rauf's late brother, Dr. NaeemKlasra Kamal, was an eloquent, literary man.
He also translated Garcia Marquez's novel "A Hundred Years of Loneliness" into Urdu.
In one and a half places it used the word Seraiki in the same way, probably written "Wasib" for the area.
According to my student opinion, words of regional languages can be used for proper expression in Urdu, linguists can improve it more, however, the experience is not bad. Dr. Naeem was a huge fan of Balzac.
After reading Dark Traveler (Eugene Grand), it is safe to say that Rauf Klasra dedicated his older brother's soul.
Book Corner, Jhelum published this beautiful book, such exquisite and charming books are rarely seen. Both brothers GaganShahid, Amr Shahid, and their father Shahid Sahib should be given credit for this.
| Universe |
Finally, a beautiful quote from Balzac, which he wrote in his most famous novel, BadaGorio, "The human heart, while climbing the ladder of love, may stop somewhere for cheap, but it is impossible to stand on the slope of hatred." See how simply he described the universal reality.





0 Comments